No exact translation found for sine die

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • En outre, le Gouvernement israélien a décidé de remettre sine die le lancement de convois entre la Cisjordanie et Gaza.
    علاوةً على ذلك قررت الحكومة الإسرائيلية أن تؤجل إلى أجل غير مسمى بدء سفر القوافل بين الضفة الغربية وغزة.
  • Il s'inquiète également d'apprendre que la promulgation du projet de loi sur la violence domestique a été reportée sine die.
    ويعتريها القلق أيضا لأن إنفاذ مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي قد أُرجِئ إلى أجل غير مسمى.
  • Ce dernier n'a pas encore été adopté par référendum (un référendum qui devait à l'origine être tenu le 20 octobre 2004 a été reporté sine die).
    ولم يحظ بعد بالتأييد عن طريق الاستفتاء (الذي كان من المقرر أصلاً أن يجري في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 والذي تأجل الآن إلى آجل غير مسمى).
  • Il a toutefois reporté sine die une réunion de haut niveau prévue au 21 avril, à la demande du Gouvernement fédéral de transition.
    غير أن اجتماعا رفيع المستوى للجنة التنسيق والرصد كان من المقرر عقده في 21 نيسان/أبريل أرجئ إلى أجل غير مسمى بناء على طلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
  • Les élections des conseils de district ont été ajournées sine die, les protagonistes politiques étant d'accord pour reconnaître que c'était à la nouvelle chambre de l'Assemblée qu'il appartenait de prendre en dernier ressort la décision relative aux frontières des districts.
    أما انتخابات مجالس المقاطعات فقد أُرجئت إلى أجل غير مسمى، وذلك إثر توافق في الآراء بين العناصر السياسية الفاعلة على أنه ينبغي لمجلس النواب الجديد في الجمعية الوطنية اتخاذ القرار النهائي بشأن الحدود بين المقاطعات.
  • Le retour annoncé dans le pays le 24 août 2005 de M. Henri Konan Bédié, ancien Président et chef du parti de l'opposition, le Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), a été reporté sine die.
    وأجِّلت كذلك العودة المعلنة إلى البلد في 24 آب/أغسطس 2005 للرئيس السابق وزعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار المعارض، هنري كونان بيدييه، إلى أجل غير مسمى.
  • Malheureusement, la tenue du référendum a été annulée sine die et, s'il n'est pas réglé, le conflit du Sahara occidental risque de compromettre davantage encore la paix et la stabilité dans le Maghreb.
    إن مسؤولية الأمم المتحدة هى أن تستخدم نفوذها فى ذلك الإقليم لإقناع الأطراف بتطبيق خطة السلام بإشراف الأمم المتحدة.
  • En conséquence, le 22 octobre, les membres du Parlement ont décidé, par 115 voix pour, 23 contre et 99 abstentions, d'ajourner sine die l'examen de la querelle constitutionnelle entre le Président et le Premier Ministre.
    وبالتالي، صوت أعضاء البرلمان في 22 تشرين الأول/ أكتوبر بأغلبية 115 صوتا مقابل 23 وامتناع 99 عضوا عن التصويت على إرجاء النظر في الخلاف الدستوري القائم بين الرئيس ورئيس الوزراء.
  • Au vu de la situation qui règne au Kosovo, nous ne pouvons plus refuser d'adopter une perspective plus globale ni renvoyer sine die l'examen des questions les plus difficiles.
    وفي الحالة الراهنة في كوسوفو لم يعد بإمكاننا تفادي الصورة الأكبر وتأجيل أصعب القضايا إلى موعد غير محدد.
  • En Cisjordanie, par exemple, sur les 27 projets de construction en cours durant cette période, 18 ont été retardés et un a dû être suspendu sine die pour ces raisons.
    وفي الضفة الغربية، على سبيل المثال، حيث كان 27 مشروع بناء قيد التنفيذ في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، تعرض 18 مشروعا منها للتأخير وواحد للإلغاء إلى أجل غير مسمى بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل وللنقص في مواد البناء.